안녕하세요?😄


オープンの場で学習者さんがやり取りされるお話の中で、

타다 のときは助詞が ~을/를 になる

좋아해요  の前が 를/을 になりますね

が目に留まりました🔍

学習者さんの元に届いてる知識が 'いまだに' この程度なんやと愕然としました😒
それは具体的に、

理由無き丸覚えを強要している

さらに、想像を膨らませば、

学習者さんの「程度」を見くびって 'ツッコまない' 知識伝達をおこなっている

とさえ、先のコメントから感じたほどです😔

講師は一応、その理由を説明します👨🏻‍🏫

ここで立ち連ねてしまえば、

日本語「好きだ」は形容動詞
韓国語 좋아해요 の基本形 좋아하다 は他動詞(좋다+아/어하다で出来てるからです)


韓国語の語順なら(もちろん日本語の語順でも)前に目的語名詞が必要
目的語名詞に付く助詞は〔~을/를/~を〕と '文法で' 決まってるのがその理由

一方で 좋아요 は形容詞なので 이/가 でOK
ちなみに 만나다타다 も韓国語では他動詞

ざっとこう掲げつつ🙋🏻‍♂️それと同時に、それを覚えるのは自由で、ご自身にとって要らなければ、次の瞬間に忘れてくださいとお話しします😁

本当に問題なのは、各語の事情はもちろん変われど、他の英語や中国語や欧州各語などにも通じる '文法' に則った理由がきちんとあるのに、教える側が、やれ、

타다 のときは助詞が ~을/를 になる

だの、

좋아해요  の前が 를/을 になりますね

と、先のように、理由無き丸覚えを強制して😒学習者さんの中には、間違いなく、

"何で日本語で「~ 'が' 好きだ」っていうのに ~ '을/를' 좋아하다 なんだろう…"

と、なんか釈然としないまま、でも韓国語ではそういうんだから仕方ないかと、一種の「気持ち悪さ」を覚えさせるまま教えてることです😒

ただの蛮勇やとしても、韓国語学習でそんな「気持ち悪さ」を感じさせる、ペラペ~ラへの導きはしないと🙅🏻‍♂️学習者さんに決して強制することは無い形で、'制限無しで' お伝えしていくと、学習者さんのお話からあらためて思った次第です🙆🏻‍♂️

ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
F13EEUKaEAAYjl_