ハングル能力検定協会より、問題文を載せるなとクレームがきたので、
その部分を削除しました。
[3級・筆記試験の解説・講評]
―前回との比較―
<難易度>前回並み。
<問題語数>前回と同じ程度。
<問題内容>前回と変わらず。
여러분,안녕하십니까?
第1問の音声問題で採り上げられた項目は、3級で問われるもので、
ㄹの鼻音化・パッチムの子音化・合成語の濃音化
です。
前回は、
ㄹの鼻音化・パッチムの子音化・漢字音ㄹ後の子音濃音化
で、3級・発音問題での構成です。
2)のパッチムの子音化(‘絶音化’ともいわれますね)は、ここ最近連続で出題されています。
この語が出題されたのは第45回以来で、接頭語 첫 が関わるパッチムの子音化は、
例えば 첫인사(第36回)をはじめ頻出です。
ぜひ聞き取れるようにもしておきましょう。
ところでここでは、連音化とパッチムの子音化の違いについて押さえておきましょう。
これは、発音変化の違い自体ではなく、それぞれの変化が起こる‘条件’です。
このような発音変化が起こるのには、きちんとした理由があります。
その理由をいちいち知るのは、韓国語ぺラぺ~ラにおいて必ずしも必要ではありませんが、
なんか釈然としない中で、これは元からこういうものなので覚えなさいと言われるよりは、
ずっとマシだと思います。
年端のいかない子供ならまだしも、ですよね。
‘その都度納得のいく学習’は、理屈で生きている大人にとって重要だと思います。
では第2問の語彙問題です。6問だけですが、全問正解できましたか。
まず1)のような語の知識が、これからは問われるんだと思っておきましょう。
今までの、話したり書いたりする練習では、④ 구멍 とはそうそう使わなかったと思います。
このあたりにも、4級と3級では世界が違うことを感じさせます。
そして3)で恒例の副詞問題は、各語が修飾する用言まで押さえましょう。
解釈と実用で混乱する場合は、そうした方がいいですね。
韓国語の副詞は日本語以上に、修飾する用言、そして持つ文脈が厳密に決まっているからです。
③도대체[都大体]には、すぐ思い浮かぶ日訳「一体,一体全体」共に、
〔도대체 + 否定表現 → 「全然,全く」[全否定]〕
という文法も持っています。
そして4)で、もし①を選んだ方がおられたら、十分振り返っておきましょう。
というのも( 8 )の直後に、同じような意味を持つ 시간 があり、
するとこれとかぶってしまうからです。
例えれば「頭痛が痛い」「スタートを開始した」みたいなものですね。
ここは、Aの発話中にある 오늘 との言い換えを求めています。
당일치기 をはじめ、これから使うことになるかもしれない語なので、
覚えておきましょう。
難易度は前回より易化したでしょうか。
しっかりした語彙力を訊いてきてはいるものの、前回よりは取っつきやすいです。
続く第3問・接続表現問題で、恒例の助詞問題1)では、
②と③を迷いなく消せる知識量と共に、
正答①の基本形が 말다 であることを知っていたいです。
例の 지 마세요,지 말고 などに含まれている 말다 ですね。
「やめる」です。ということは、[前の内容を打ち消す]という動作を表しています。
박 과장 を[打ち消す]と、「この仕事ができる人がいない」ということです。
このようにできるのを‘分析力’といいますが、
これから中級,上級へとステップアップするには、
このようなかたまりと該当日訳をまんま暗記するのではなく、
自分でそのかたまりをひも解き、だからこのような意味(訳)になるのかと、
納得して身に付けていけるようにしましょう。
そして2)の引用形で、正式な活用〔[動詞] + 느냐〕を切っちゃったんですね。
確かに、日常では正式な活用がほぼ使われず、正答のように 냐 だけを付けるのが恒例です。
当校では以前ツイッター上で、近大の須賀井義教教授と、
韓国人の先生が編んだテキストでは、냐 だけを付ける活用が多く採用されていますが、
正式な活用で学ばれた方は、もしかすると混乱されたでしょうか。
ちなみに、問題文のように話したり書いたりする場合は、
사귀다 の対象までをきちんと言いましょう。
よほど、互いが了解済みでない限り、韓国人に「誰と?」と思われてしまうことが多発します。
そして3)も大丈夫ですね。迷うとすれば①でしょうか。
①だと、前文の「カゼを引く」を認めたうえで아/어도<反対関係[譲歩]>なので、
後文には「カゼを引く」と、[反対]の内容が入る必要があります。
しかしその後文は「鼻水が何回も出てくる」で、
同じような内容(「カゼを引く」ことで考え得る症状)なので、①は×です。
一応リーズニングをしておきましたが、正解されましたね。
そして4)は、なかなか骨のある問題ですね。
③は (으)면 を使った引っかけで、×である理由は、完了の補助語幹 았/었 が2つあり、
現在と切れた過去(以前そうしていた,以前そうだった)ことを示すからです。
問題文は、( 13 )の前部が現在時制なので、
(以前そうしていた,以前そうだった)ではありません。
正答① 았/었다가 は、다가 で因果関係を結び、実際に因果関係が成り立ちますよね。
「予習と復習をしていない(았/었)」→ 因果 →「(教授の講義に)付いていけない」
ちなみに、았/었が付いていて、「~(し)ていない」と訳せる理由が分からない方は、
当校に質問をお寄せください。
余談で、当校のような語学教室でおこなわれるグループ・大人数での学習で、
「授業に付いていける/付いていけない」という概念は、
本来存在してはいけないものです。
韓国語教育の世界も、各先生方の努力と研磨により、
そのような旧態依然とした「授業」「レッスン」からかけ離れた『学習活動』が展開されています。
今回の出題は、前回よりやや難化しました。
学習が不足していると、迷わせる出題があります。
ここでのまとめで、先に出てきた文脈とは‘文の流れ’で、文の流れといっても、
それはきちんと決まっています。
例えば、
≪里子は鹿児島に( )、今年の大河ドラマを全然見ていない≫
とあって、
( 住んでいるが )( 住んでいるけど )
と入れることができても、
( 住んでいるから )( 住んでいるし )( 住んでいるように )
とはできないと分かります。
しかも4種類しかありません。さらに絞れば3種類です。
ここでは4種類しか無い文脈を「4つの論理関係」といっています。
「論理」とは、普通に考えて分かる、事の筋道で、俗にいう‘文脈’を司っています。
(イコール関係〔前文=後文〕)<言い換え,抽象⇔具体,修飾 など>)
反対関係〔前文⇔後文〕<逆接,譲歩,話題転換,比較,強調 など>
累加関係〔前文+後文〕<並列,羅列 など>
因果関係〔前文→後文〕<順接,原因/結果,理由/結論,目的/実現動作 など>
実際のところ、私達日本語ネイティブにとっての韓国語学習では、
〔意味(訳)と文法・文脈を混同する〕
ことが多く、そのことが丸暗記を助長させています。
これは講師個人として、いつも声を大にして訴えていることで、
韓国語以外の学習(欧米諸語,中国語など)なら、
そのようなことはほぼやらないのを鑑みると、
これは、本来長所として使うべき日韓両語の酷似っぷりから、
『韓国語は日本語と同じように解釈できるものなんだ』
という、思い込みを生んでいます。
そんな中でも、該当する日訳で分かれば、もちろんそれでバッチリです。
韓国語を話して聞いて、書いて読めれば、基本的には万事OKで、
私達日本語ネイティブにとって、それは‘特典’でもありますしね。
ちなみに当校では、韓国語文法を捉える素材として、국어사전 と共に、
『韓国語文法辞典』(三修社)
を使っています。
各接続表現・助詞について、文法解釈で重要な、
前後の文脈(論理関係),時制,主語人称を主に扱い、
さらに、例えば 고,서,만,에,지 をはじめ、各接続表現を司る要素の[コア]を提示し、
意味(訳)を‘二の次的’に示してくれている、つまり、
『解釈の融通を利かせて、無秩序な暗記を助長しない』
超良書です。おすすめです!
ハングル検定対策各通信添削講座(3級,準2級,2級,1級)
(郵送版/データ版)
3級 全7回:24,000円(税込)
準2級,2級 全8回:32,000円(税込)
1級: 全8回:40,000円(税込)
ハングル検定2級語彙力強化講座
(郵送版/データ版)
全5回:20,000円(税込)
受講スタートはいつからでもOKです
資料をご請求ください
お問い合わせ
お電話 : 090-2613-1961
Eメール:nwoma0603@gmail.com
どうぞよろしくお願い申し上げます
ブロクランキングに参加中です
‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
↓
コメント