안녕하세요?
最近、
ハングル検定3級対策通信添削講座
を受講されている生徒さんが提出された問題文日訳で
なるほどなと思えることがありました

日本語「お茶でもしながら」を、
차라도 하면서
とされました
添削でも確認しましたが
まずこれは×です
ここでの 하다 はあくまで「する」です
韓国語に 차를 하다 という組み合わせはありません
で、日本語「お茶する」の「する」は、
〇他の動詞を代用する 例)「家に帰ったらごはんしなくちゃ」
という、れっきとした意味で使われています
これを韓訳する場合は、「する」を具体化させて、
차라도 마시면서
とするのが正解です
他言語を解釈することについて、いろいろ考えさせられますね
現在、当四日市校のみ入会金無料キャンペーン中です
学割もご用意しています
お問い合わせ
お電話 : 090-2613-1961
Eメール:nwoma0603@gmail.com
InstagramのDM XのDM
どうぞよろしくお願い申し上げます

ブロクランキングに参加中です
‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
↓




最近、
ハングル検定3級対策通信添削講座
を受講されている生徒さんが提出された問題文日訳で



日本語「お茶でもしながら」を、
차라도 하면서
とされました

添削でも確認しましたが


ここでの 하다 はあくまで「する」です

韓国語に 차를 하다 という組み合わせはありません

で、日本語「お茶する」の「する」は、
〇他の動詞を代用する 例)「家に帰ったらごはんしなくちゃ」
という、れっきとした意味で使われています

これを韓訳する場合は、「する」を具体化させて、
차라도 마시면서
とするのが正解です

他言語を解釈することについて、いろいろ考えさせられますね

現在、当四日市校のみ入会金無料キャンペーン中です

学割もご用意しています
お問い合わせ
お電話 : 090-2613-1961
Eメール:nwoma0603@gmail.com
InstagramのDM XのDM
どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います

↓







コメント