안녕하세요?
素朴な疑問としてよく採り上げられる、ある意味‘ベタな’ネタです
これは、여기(ここ)と 저기(あそこ)という本来の意味が反映されます
여기요 - 話者がいる場所を指しながら声をかける
「あなたに声をかけているものはここにいますよ」
저기요 - 話者から離れた場所を指しながら声をかける
「私から離れた所にいるあなたに声をかけてますよ」
違いを問い質せばこうですが、何より大切なことは、
韓国語で声をかけること(たとえ日本語が通じる人/場所でも)
これですね
現在、当四日市校のみ入会金無料キャンペーン中です
学割もご用意しています
お問い合わせ
お電話 : 090-2613-1961
Eメール:nwoma0603@gmail.com
どうぞよろしくお願い申し上げます

ブロクランキングに参加中です
‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
↓




素朴な疑問としてよく採り上げられる、ある意味‘ベタな’ネタです



여기요 - 話者がいる場所を指しながら声をかける
「あなたに声をかけているものはここにいますよ」
저기요 - 話者から離れた場所を指しながら声をかける
「私から離れた所にいるあなたに声をかけてますよ」
違いを問い質せばこうですが、何より大切なことは、
韓国語で声をかけること(たとえ日本語が通じる人/場所でも)
これですね

現在、当四日市校のみ入会金無料キャンペーン中です

学割もご用意しています
お問い合わせ
お電話 : 090-2613-1961
Eメール:nwoma0603@gmail.com
どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います

↓







コメント