안녕하세요?
ここ最近、言葉についてあらためて注目しています。
その中で、気になるものの一つが、
「~になる」の誤用と乱用
です。
「~になる(成る)」は、一部例外を除き、韓国語は 되다 で、コアイメージが[完成][成立]、英語で become として使っていたい一方で、
例えば、ここ四日市でもうすぐオープンする、ショッピングモールの案内サイト文です。
現時点での完成イメージがこちらとなります。

ここ最近、言葉についてあらためて注目しています。
その中で、気になるものの一つが、
「~になる」の誤用と乱用
です。
「~になる(成る)」は、一部例外を除き、韓国語は 되다 で、コアイメージが[完成][成立]、英語で become として使っていたい一方で、
例えば、ここ四日市でもうすぐオープンする、ショッピングモールの案内サイト文です。
現時点での完成イメージがこちらとなります。
店舗は2階建てとなり、想像以上に大きなショッピングセンターになりますね。
ガラス張りを多様に用いた開放感あふれる商業施設になりそうです。
1つ目,2つ目が誤用ですよね。
3つ目,4つ目の調子に合わせちゃったんでしょう。
誤用の多くは、「~です」を丁寧にしようとして間違えたもので、例えばTOPIK作文でも見かけます。
母語から磨き上げましょう!
ブロクランキングに参加中です
‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
↓
コメント