안녕하세요❓😄
当四日市校で開講中の、
TOPIK(韓国語能力試験)入門作文生講座
の生徒さんがされた質問で、친구 좀 소개시켜 줄래요?
(友達を紹介してもらえませんか)
ここで、시키다 が使われている理由が分からないとのことです
言われてみればそうです
こういう場合、安直にネイティブに訊くより本来の意味に立ち返って考えてみます
ポイントは2つです
1)시키다 が持つ意味と語法
2)日本語の話者中心話法と韓国語(他言語の)動作主中心話法
まず1)について、시키다 は他動詞で[使役]の意味を持っていますね
そして2)がもどかしいところでこれは日訳文が混乱の素を作っています
日本語は話者中心言語なので、「友達を紹介する」その受け手である話者に焦点を当てて「紹介してもらう」なんて言いますが、この場面ってよくよく考えれば、
①話者は相手に「友達を紹介する」動作をさせようとしている(시키다)
②話者は「友達を紹介する」動作の結果を、
相手が話者にあげる意思があるか訊いている(아/어 줄래요)
ということから、韓国語の表現理由を導き出せます
「友達を紹介する」動作はあくまで相手がすることで、話者からすれば、その動作を相手に[使役]してますもんね
韓国語に限らず、
日訳はあくまで理解の入口で、全てを表してはいない
この事実を直視していたいですね
TOPIK(韓国語能力試験)入門作文生講座
(四日市校) 毎月第1,第3,第5金曜日 19時~21時
(名古屋金山本校) 毎月第1,第3,第5日曜日 14時~16時
<3名様以上で開講されます・オンライン受講もできます>
(オンライン受講はスマホ,PC,タブレットいずれでもOKです)
受講料:2,400円(税込)
お問い合わせ
お電話 : 090-2613-1961
Eメール:nwoma0603@gmail.com
どうぞよろしくお願い申し上げます
ブロクランキングに参加中です
‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
↓
当四日市校で開講中の、
TOPIK(韓国語能力試験)入門作文生講座
の生徒さんがされた質問で、친구 좀 소개시켜 줄래요?
(友達を紹介してもらえませんか)
ここで、시키다 が使われている理由が分からないとのことです
言われてみればそうです
こういう場合、安直にネイティブに訊くより本来の意味に立ち返って考えてみます
ポイントは2つです
1)시키다 が持つ意味と語法
2)日本語の話者中心話法と韓国語(他言語の)動作主中心話法
まず1)について、시키다 は他動詞で[使役]の意味を持っていますね
そして2)がもどかしいところでこれは日訳文が混乱の素を作っています
日本語は話者中心言語なので、「友達を紹介する」その受け手である話者に焦点を当てて「紹介してもらう」なんて言いますが、この場面ってよくよく考えれば、
①話者は相手に「友達を紹介する」動作をさせようとしている(시키다)
②話者は「友達を紹介する」動作の結果を、
相手が話者にあげる意思があるか訊いている(아/어 줄래요)
ということから、韓国語の表現理由を導き出せます
「友達を紹介する」動作はあくまで相手がすることで、話者からすれば、その動作を相手に[使役]してますもんね
韓国語に限らず、
日訳はあくまで理解の入口で、全てを表してはいない
この事実を直視していたいですね
TOPIK(韓国語能力試験)入門作文生講座
(四日市校) 毎月第1,第3,第5金曜日 19時~21時
(名古屋金山本校) 毎月第1,第3,第5日曜日 14時~16時
<3名様以上で開講されます・オンライン受講もできます>
(オンライン受講はスマホ,PC,タブレットいずれでもOKです)
受講料:2,400円(税込)
お問い合わせ
お電話 : 090-2613-1961
Eメール:nwoma0603@gmail.com
どうぞよろしくお願い申し上げます
ブロクランキングに参加中です
‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
↓
コメント