四日市・オンライン・桑名・名古屋金山韓国語教室 ハングル語学堂四日市校 ブログ

三重県四日市市・名古屋市金山(両教室共、生講座・オンライン{スマホ・PC・タブレットを通じての学習活動}で開講),桑名市で開講中の韓国語教室です。 桑名市立教まちづくり拠点施設/精義まちづくり拠点施設 『チェミッタ韓国語』 『韓国語入門』 講師自作問題・解説と添削により、オンラインでのサポートも加えての、 『ハングル検定<3級,準2級,2級,2級語彙,1級>/TOPIK(韓国語能力試験)<Ⅱ総合入門,総合実践,作文入門,作文実践>対策通信講座[全8コース{郵送版/データ版}]』 『韓国語テキスト完璧マスターコース<書き込み式韓国語BOOK・通信添削{郵送版/データ版/オンライン版}>』 を全国の皆さまに開講しています。各特別企画,リクエスト講座でオンライン学習活動もおこなっております。

タグ:#語法

5
안녕하세요?


タイトルに上げたのは、2013年の韓国語教師週末研修
김하수[金河守]教授が教えてくださったことです
金河守先生
いまだに思い出すほど講師にとって、これまでの韓国語観念を変えてくれた
その教えの中で、俗にいう~ている形(アスペクト)についての日韓両語差異は、
目からウロコでした

タイトルに上げた、日本語「似ているを韓国語では とする理由は、
日韓両語における[過去時制]という概念の違いで、

日:発話時において直接知覚されている状況が、
   知覚された(開始された)瞬間だけを切り離して扱える

韓:状況が直接知覚されている間は過去の状況として扱えない


例)
私は足を怪我しています 저는 다리를 다습니다.

<日本語はケガした‘今の状態’に着目するので「怪我している」という>

まだ食べてません 아직 안 먹어요.

<日本語は食事が今未完了状態にあることに着目するので「食べてない」という>

例の店が駅前にありました 그 가게가 역앞에 있어요. 
<日本語は例の店を見つけた瞬間だけを切り離し
 この発話ではそれが過去の話なので、過去形を使う>

あ、電車が来!  어,전철이 온다!
<日本語は電車の入線を見た瞬間だけを切り離して
 この発話ではそれが過去の話なので、過去形を使う>


つまり、補助語幹 았/었 は過去ではなく[完了]を表しているんですね

そういえば英語でもこの手のことを過去と現在完了で使い分けたりします
今まで持っていた素朴な疑問があっという間に氷解したその瞬間でした


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
金河守先生2


    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

5
안녕하세요?


日本語は助詞「の」を使って、名詞や副詞を並べたがる言語です
それだけ、「の」はとても便利で、ここでも指摘されていますが
それに相当する韓国語の助詞 はほとんど使いません

かつて、講師研修を受けた時生越直樹教授もそれを指摘されていて
日常会話では使わないとしてしまっても構わないし、
講師の皆さんは、そう教えてもよいとおっしゃっていました
kensyu201310-416-35-34
もちろん、 は必要な場合もあって、その代表例は、

〔前後の名詞・副詞主述関係がある
発展発展する = 나라 발전)〕


ですが、韓国語は日本語逆に用言好きです


「の」を韓訳する時の王道は一部例外を除いてしまえば、

「の」 → (前の名詞と組める)[助詞+]動詞の連体形にする

でいけます


例)雨日に彼氏と、いつも一番料理を食べた。

오는 날에 남자친구랑 자주 가는에서 제일 맛있는 요리를 먹었다.


「の」を直訳しない

韓国語ペラぺ~ラへ手軽に近づけるネタの一つです


現在、当四日市校のみ入会金無料キャンペーン中です
学割
もご用意しています

お問い合わせ

お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
CIMG1441
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

5
안녕하세요?


タイトルにあることについて、結構ベタなネタです
学ぶ側の方も教える側の方にとってもそうやと思います
もう覚えて使えてますか?
basic_word_board_515_778
ところで、これを「忘れる」で覚えていると、

◎宿題やったけど家に忘れました

の場合は、잊다 が使えません

というのも、잊다 本来の意味が、

한번 알았던 것을 기억하지 못하거나 기억해 내지 못하다
(一度理解していたのを記憶できていなかったり、思い出せない


で、結局は[記憶が消える]意味での「忘れる」なので、
先の場合は、つまり、

(持ってくるべきモノ)を置いて来た

と解釈します

◎숙제를  했지만 집에 두고 왔어요

置く두다 を使うのは、この状態が英単語 keep に当たるからです


現在、当四日市校のみ入会金無料キャンペーン中です
学割
もご用意しています

お問い合わせ

お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
DSC_0001 (5)
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

5
안녕하세요?


タイトルにあるのは、ある生徒さんが指摘されたことです。
いしだビル6
なるほど!と唸らされました。
というのも、

言い訳に聞こえる = 相手に申し訳なさが伝わらない

というご指摘によるものです。

確かに、文法的にはもちろん[因果関係{理由}]を結びますが、
語法的には、お手持ちのテキストで説明されている通り、
話者にとって客観的かつマイナス的な理由を表します。

このことから、例えば相手に、

“こうやったんやもん。しゃあないやん!”

と解釈されてしまうと、その生徒さんはおっしゃいました。
ぜひ参考になさってください。

現在、当四日市校のみ入会金無料キャンペーン中です
学割もご用意しています

お問い合わせ

お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
71955029_2567891506609292_4587121592928043008_n
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

5
안녕하세요?


当四日市校で開講中の

TOPIK(韓国語能力試験)入門作文生講座

の生徒さんがされた質問で

いしだビル4

子供が好きな歌手の韓訳が、

아이가 좋아하는 가수
아이를 좋아하는 가수

これら両方共成り立ち、どう違うのかこんがらがったそうです

これらは、좋아하다 の主語を問い質すとすぐ分かりますね

아이 좋아하는 가수(主語は 아이
아이
좋아하는 가수
(主語は 가수

文法的にはこれだけ違うのに、なまじ日訳が同じになるので
混乱しちゃうんですよねぇ…


2019年・ゴールデンウィークに開講されたコソトレでも確認したことで、
この際、日訳はあまり真に受け内容がいいですね


TOPIK(韓国語能力試験)入門作文生講座

(四日市校) 毎月第1,第3,第5金曜日 19時~21時

(名古屋金山本校) 毎月第1、第3,第5日曜日 14時~16時
<3名様以上で開講されます・オンライン受講もできます>

(オンライン受講はスマホ,PC,タブレットいずれでもOKです

受講料:2,400円(税込)


お問い合わせ

お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます



ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
DSC_0009 (2)
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

このページのトップヘ