四日市・桑名・名古屋金山オンライン韓国語教室 ハングル語学堂四日市校 ブログ

三重県四日市市・桑名市,名古屋市金山(生講座・オンライン)で開講中の韓国語教室です。 桑名市立教まちづくり拠点施設/精義まちづくり拠点施設 『チェミッタ韓国語』 『韓国語入門』 講師自作問題・解説と添削による、 『ハングル検定<3級,準2級,2級,2級語彙,1級>/TOPIK(韓国語能力試験)<Ⅱ総合実践,作文実践,作文入門>対策通信講座[全8コース{郵送版/データ版}]』 『韓国語テキスト完璧マスターコース<書き込み式韓国語BOOK・通信添削{郵送版/データ版}>』 を全国の皆さまに開講しています。各特別企画,リクエスト講座でオンライン学習活動もおこなっております。

タグ:#語法

5
안녕하세요?


当四日市校で開講中の

TOPIK(韓国語能力試験)入門作文生講座

の生徒さんがされた質問で

いしだビル4

子供が好きな歌手の韓訳が、

아이가 좋아하는 가수
아이를 좋아하는 가수

これら両方共成り立ち、どう違うのかこんがらがったそうです

これらは、좋아하다 の主語を問い質すとすぐ分かりますね

아이 좋아하는 가수(主語は 아이
아이
좋아하는 가수
(主語は 가수

文法的にはこれだけ違うのに、なまじ日訳が同じになるので
混乱しちゃうんですよねぇ…


2019年・ゴールデンウィークに開講されたコソトレでも確認したことで、
この際、日訳はあまり真に受け内容がいいですね


TOPIK(韓国語能力試験)入門作文生講座

(四日市校) 毎月第1,第3,第5金曜日 19時~21時

(名古屋金山本校) 毎月第1、第3,第5日曜日 14時~16時
<3名様以上で開講されます・オンライン受講もできます>

(オンライン受講はスマホ,PC,タブレットいずれでもOKです

受講料:2,240円(税込)


お問い合わせ

お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます



ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
DSC_0009 (2)
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

5
안녕하세요?


当四日市校で開講中の

TOPIK(韓国語能力試験)入門作文生講座

の生徒さんがされた質問で
いしだビル3
친구 좀 소개시켜 줄래요
(友達を紹介してもらえませんか

ここで、시키다 が使われている理由が分からないとのことです
言われてみればそうです

こういう場合、安直にネイティブに訊くより本来の意味に立ち返って考えてみます
ポイントは2つです

1)시키다 が持つ意味と語法
2)日本語の話者中心話法と韓国語(他言語の)動作主中心話法


まず1)について、시키다 は他動詞で[使役]の意味を持っていますね
そして2)がもどかしいところでこれは日訳文が混乱の素を作っています

日本語は話者中心言語なので、
友達を紹介するその受け手である話者に焦点を当てて
「紹介してもらう」なんて言いますが、この場面ってよくよく考えれば、

①話者は相手に友達を紹介する動作をさせようとしている시키다

②話者は友達を紹介する動作の結果を、
 相手が話者にあげる意思があるか訊いている(아/어 줄래요)

ということから、韓国語の表現理由を導き出せます
「友達を紹介する」動作はあくまで相手がすることで、
話者からすれば、その動作を相手に[使役]してますもんね


韓国語に限らず、

日訳はあくまで理解の入口で、全てを表してはいない

この事実を直視していたいですね


TOPIK(韓国語能力試験)入門作文生講座

(四日市校) 毎月第1,第3,第5金曜日 19時~21時

(名古屋金山本校) 毎月第1,第3,第5日曜日 14時~16時
<3名様以上で開講されます・オンライン受講もできます>


(オンライン受講はスマホ,PC,タブレットいずれでもOKです

受講料:2,240円(税込)


お問い合わせ

お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
Drzoo6GVAAA2I_M
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

5
안녕하세요?


記事タイトルは、助詞 이/가 そして 은/는 についてのことで、
D2PN2c9UgAEhomo
世に出回っている教材を見るとこれらの使い分けについて、
華麗にスルーしたり説明されていても、具体的過ぎて暗記するようが多い例ばかりです

押さえるべきことは以下の3つだけです

●昔話「桃太郎」冒頭部分と同じこと

●新情報の「~が/이/가」旧情報の「~は/은/는
欧米諸語の定冠詞/不定冠詞におよそ相当

●日本語はこれらをきちんと区別しない

あとはこれを、それぞれの実用例に当てはまれば
素朴な疑問はスッキリ解決します


講師はずいぶん前からこれを訴えているんですけどねぇ…
まあ、実際にこの解釈で疑問を解決された方はおられますし
それはそれでいいでしょうね




(試験主催者未公開過去問を使います)

四日市校>6月15日(土),22日(土),29日(土)
名古屋金山本校{オンライン受講OK}>6月9日(日),23日(日)

(いずれかの日をお選びください)
(オンライン受講はスマホ,PC,タブレットいずれでもOKです


一緒に学ぶお仲間を募集しています


お問い合わせ


お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
DSC_0001 (2)


    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

5
안녕하세요?


言語を問わずネイティブスピーカーには正式と実用例に乖離があったりします

韓国語で、[感嘆]の語尾 네요 (으)네요 で使われてるんですね
ネイティブスピーカーにとっては、ネイティブだからこそよく分からないらしく、
以下のような質問が提示されてたりします

D5kHM3EW4AENF2C

これを間違いと言ってしまうのは簡単ですが、
一方で、これでも普通に通じているというのは、これもこれと寛容に受け入れて
ただ自分はノンネイティブなので、正しい方を使おうという姿勢をとるのがいいですね

言語を問わず、

『ネイティブがいうことは神様の声』

と思いこんでいる人が多い日本人には特に重要ですね


第65回TOPIK700字作文直前確認セミナー

四日市校>6月8日(土),6月15日(土)
金山本校{オンライン受講OK}>6月16日(日),6月30日(日)

(いずれかの日をお選びください)
(オンライン受講はスマホ,PC,タブレットいずれでもOKです


一緒に学ぶお仲間を募集しています


お問い合わせ


お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます

ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
CIMG2290

    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

このページのトップヘ