四日市・桑名・名古屋金山オンライン韓国語教室 ハングル語学堂四日市校 ブログ

三重県四日市市・桑名市,名古屋市金山(生講座・オンライン)で開講中の韓国語教室です。 桑名市立教まちづくり拠点施設/精義まちづくり拠点施設 『チェミッタ韓国語』 『韓国語入門』 講師自作問題・解説と添削による、 『ハングル検定<3級,準2級,2級,2級語彙,1級>/TOPIK(韓国語能力試験)<Ⅱ総合実践,作文実践,作文入門>対策通信講座[全8コース{郵送版/データ版}]』 『韓国語テキスト完璧マスターコース<書き込み式韓国語BOOK・通信添削{郵送版/データ版}>』 を全国の皆さまに開講しています。各特別企画,リクエスト講座でオンライン学習活動もおこなっております。

タグ:#文法

5
안녕하세요?


ハングル検定3級対策通信講座

を受講中でいらっしゃる生徒さんが、
問題文を日訳する時に、現在時制と過去時制をよく間違えるとおっしゃっていました。

確かに、自分達日本語ネイティブは、
母語の使用から時制が曖昧だったりします。


例えば、

「探してたコンビニはあのビルの向こう側にありました

といったりします。そのコンビニは今存在しているのにです。

あと、時制を曖昧にする代表例が「~ている」の連発ですが、
日本語は日本語として、韓国語(外国語)の事情に合わせて時制を正確に捉えるのに、
日本語ネイティブはある種のハンディを持っていると知っておけば、
気が楽になりはします。

少しずつ、郷に入れば郷に従え(로마에 가면 로마법을 따르다)で解釈できるように、
繰り返し練習していきましょう!


TOPIKリスニングテクニック・cheseng ~第66回直前対策

四日市校<3名様以上で開講>

10月6日(日) 14時~16時

10月12日(土) 14時~16時


名古屋金山本校<3名様以上で開講・オンライン受講OK>

10月13日(日) 14時~16時

(いずれかの日をお選びください)
(オンライン受講はスマホ,PC,タブレットいずれでもOKです

こちらのカレンダーもご参照ください


受講料:3,240円(税込){9/30までにお振込の場合}


お問い合わせ


お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
pEWa8Ps-550x978







    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

안녕하세요?


先日プライベート会話で、講師にTOPIKプレイ感想をお訊きになり
「(結果を)楽しみにしていてください」の意味で、

잘 기대하세요

とおっしゃいました
昔の石田ビル1
講師はこれをいったん持ち帰り、精査しました
ご覧くださった皆さまにおかれても、ほとんどの方が違和感を覚えたと思います


まず、기대하다 を修飾する例はありません
コアイメージが[良い状態で]で、そうすると合いそうですけどね

そして、より細かく 국어사전 で意味を調べても
기대하다 を修飾するのに相当するものは出てきません


ここで問い質したいのは、

日本語通りに並べてしまってもいいかなと疑ってみる

該当日訳より本来の意味と語法・文法

学習活動ではもちろん、これらのことを確認しました


稲川教授の言葉を借りれば、

‘잘 を制する者は韓国語を制す

ですね


(お盆特別企画)

四日市校<3名様以上で開講>

8月13日(火) 14時~16時

8月16日(金) 10時~12時


名古屋金山本校<3名様以上で開講・オンライン受講OK>

8月11日(日) 14時~16時


(いずれかの日をお選びください)
(オンライン受講はスマホ,PC,タブレットいずれでもOKです


こちらのカレンダーもご参照ください


お問い合わせは、

お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
CIMG2274




    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

5
안녕하세요?


当ハングル語学堂四日市校ではある生徒さんのご要望から
ゴールデンウィークスペシャルで開講したコソトレに続き、
日本語ネイティブにとっての韓国語文法で、タイトル通り、

‘もやもやする

その代表選手の、

아/어서(으)니까

を、お盆にスッキリさせる学び場

『ソニッカ[서,니까]

が、

お盆・ちゅるぎょスペシャル

の一つとして、四日市校と名古屋金山本校で開講されます
CIMG1888

いずれかの日程でお選びください


四日市校<3名様以上で開講>

8月13日(火) 17時~19時

8月16日(金) 16時~18時


名古屋金山本校<3名様以上で開講・オンライン受講OK>

8月12日(月・祝) 14時~16時


(いずれかの日をお選びください)
(オンライン受講はスマホ,PC,タブレットいずれでもOKです
(金山本校での通常レッスンはお休みです)


こちらのカレンダーもご参照ください


受講料:3,240円(税込)


学習内容

学習段階は、ハン検4級~3級レベルを想定します。
お申し込み後に、講師オリジナルの教材を受け取ります。

まず、아/어서(으)니까 について、

一般的にされている解釈を確認

当校的解釈をプラス

の中から、ご自身的にピッタリくる捉え方を選びます。

それを元に、教室で繰り返し練習し(特に口頭で)、

理屈 → イメージ

にしていきます。

使う例文は、いたって日常的な内容ばかりなので、
普段することを韓国語でいうための表現も同時に学びます。

아/어서(으)니까 がまだ未習で、
これから学ぶという方もぜひご受講ください。
理想的なやり方で、はじめからもやもや知らずです。


講師が身に付けた方法と講師が講師になってから知ったことをプラスして

‘こうやりぁ迷うこと無いんやけどなぁ…’

という思いもお届けします
それをぜひ、当日集まった皆さまと共有したいです


お問い合わせ


お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
P8071045
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

5
안녕하세요?


言語を問わずネイティブスピーカーには正式と実用例に乖離があったりします

韓国語で、[感嘆]の語尾 네요 (으)네요 で使われてるんですね
ネイティブスピーカーにとっては、ネイティブだからこそよく分からないらしく、
以下のような質問が提示されてたりします

D5kHM3EW4AENF2C

これを間違いと言ってしまうのは簡単ですが、
一方で、これでも普通に通じているというのは、これもこれと寛容に受け入れて
ただ自分はノンネイティブなので、正しい方を使おうという姿勢をとるのがいいですね

言語を問わず、

『ネイティブがいうことは神様の声』

と思いこんでいる人が多い日本人には特に重要ですね


第65回TOPIK700字作文直前確認セミナー

四日市校>6月8日(土),6月15日(土)
金山本校{オンライン受講OK}>6月16日(日),6月30日(日)

(いずれかの日をお選びください)
(オンライン受講はスマホ,PC,タブレットいずれでもOKです


一緒に学ぶお仲間を募集しています


お問い合わせ


お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます

ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
CIMG2290

    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

5
안녕하세요?


韓国語学習をある程度進められて、
タイトルにある否定の副詞 について正確に使えていらっしゃいますか?

korean-negation-dontisnt-cant-1


ところで、これらって単純に、

(~しない)  (~できない)

とは当てはめられないことがあります
これら副詞で、各日訳なんかより大切なのは、

안 ― 意志否定

못 ― 可能否定

である点です

例えば日本語で、

「SEVENTEENの大阪ライヴに行って
 スタートが5時だったので夕食は食べませんでした


この発話をもし で否定すれば、意志否定なので、
より詳しくは、

[食べるつもりは無かった] [食べたくなかった]

という意味が相手に伝わります

それに対して、ライヴ前に何か少し食べておきたかったけど、
5時スタートではそんな時間が無いから「食べませんでした」なら、
食べるつもりはあったけど、それが不可能だったという範疇に入り、
で否定するのが正しいです

韓国語のテクストや発話を見聞きしていると
日本語「~しない」に相当するであろう内容で が使われていることによく触れると思います


そういう意味では、日本語は意志否定可能否定が曖昧です
他言語では、それぞれの事情に合わせて比較的きっちり分けますけどね


コソトレ ~韓国語トップもやもや文法をスッキリ!


四日市校>5月4日(土・祝),6日(月・祝)
金山本校{オンライン受講OK}>5月5日(日)

(いずれかの日をお選びください)
(オンライン受講はスマホ,PC,タブレットいずれでもOKです

一緒に学ぶお仲間を募集しています


お問い合わせは、

お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
32661dcc
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

5
안녕하세요?


最近のプライベート会話で生徒さんのご要望から副詞句を特集した時、
講師がこのような例文を採り上げました

취업해서 회사 첫 월급 타면 이거부터살 거예요.
 (就職して初任給をもらったら、これから買います

この文で、その生徒さんは、私の感覚からすると、
이거첫 월급 を指しているから、この例文はおかしいとおっしゃいました


学習活動の中で、生徒さんと確認したことでこの文はおかしくありませんね
ここで注目すべきなのは 살다 です
この語から、こう解釈していきます


살다 は他動詞 → 目的語が要る

・目的語になれるのは名詞

・文中にある名詞は 회사,첫 월급,이거

살다 と組める(目的語になり得る)のは 이거 だけ
 (会社を買う 初任給を買う

이거 は物事を表す名詞を指す

・文中に 이거 が指せる名詞(事物)は無いが、
 何らかの事物を指しているのは間違いない

ということですね


実際の会話とは違い、文字あるいは音だけがある場合は

見たもの/聞いたものが全て

という原則があり、それらは、

文法という客観的な論理

で考えればきちんと解釈できますね

コソトレ ~韓国語トップもやもや文法をスッキリ!

四日市校>5月4日(土・祝),6日(月・祝)
金山本校{オンライン受講OK}>5月5日(日)

(いずれかの日をお選びください)
(オンライン受講はスマホ,PC,タブレットいずれでもOKです

一緒に学ぶお仲間を募集しています


お問い合わせは、

お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
D2v-hOxUwAAVHYP
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

5
안녕하세요?


当ハングル語学堂四日市校ではある生徒さんのご要望から
日本語ネイティブにとっての韓国語文法で、タイトル通り、

‘もやもやする

その代表選手の、

아/어서

を、ゴールデンウィークにスッキリさせる学び場

『コソトレ』(正式名称:コソ[고,서]トレーニング)

が、

ゴールデンウィーク・シンシデスペシャル

の一つとして、
四日市校と金山本校で開講されます
DSC_0006
いずれかの日程でお選びください


四日市校<3名様以上で開講>

5月4日(土・祝) 18時~20時

5月6日(月・祝) 18時~20時


名古屋金山本校<3名様以上で開講・オンライン受講OK>

5月5日(日) 17時~19時

(いずれかの日をお選びください)
(オンライン受講はスマホ,PC,タブレットいずれでもOKです
(金山本校での通常レッスンはお休みです)

こちらのカレンダーもご参照ください

受講料:3,240円(税込)


学習内容

学習段階は、ハン検4級~3級レベルを想定します。
お申し込み後に、講師オリジナルの教材を受け取ります。

まず、아/어서 について、

一般的にされている解釈を確認

当校的解釈をプラス

の中から、ご自身的にピッタリくる捉え方を選びます。

それを元に、教室で繰り返し練習し(特に口頭で)、

理屈 → イメージ

にしていきます。

使う例文は、いたって日常的な内容ばかりなので、
普段することを韓国語でいうための表現も同時に学びます。

아/어서 がまだ未習で、
これから学ぶという方もぜひご受講ください。
理想的なやり方で、はじめからもやもや知らずです。


講師が身に付けた方法と講師が講師になってから知ったことをプラスして

‘こうやりぁ迷うこと無いんやけどなぁ…’

という思いもお届けします
それをぜひ、当日集まった皆さまと共有したいです


お問い合わせ


お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
D1mnq4wU4AADLRk
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

5
안녕하세요?


最近の学習活動タイトルにある、「なるほどな」という例が出てきました

当校でよく確認するのが

日本語の名詞好き韓国語の用言好き

で、その学習活動では会話練習の中で
日本語でいうとこのような文句が出てきました


1.昨日出勤でした

2.家に着いたの夜中の1時でした


まさに日本語の名詞好きが反映した文です
自分達日本語ネイティブは

[名詞] [名詞]

が好きなので、この構文をよく使います
1.の文も、よくよく考えるとおかしいですけどね

それでも、日本語ではOKなんですからよしとして
で、これらを韓国語に直訳すると不自然です(2.は伝えたいことによってはOK)


韓国語の用言好きに合わせて、
自然な韓国語にするための原則中の原則は

いつ[動詞]する[形容詞]だ

を意識して言う/書くことです
すると、先の文はそれぞれ、


1.어제도 출근했어요.

2.새벽 1시 집에 도착했어요왔어요



とすると自然です
これはもちろん、例えばTOPIK作文でも活かされることで
この感覚を少しずつ身に付けていきましょう


ちなみに、違う例で、

○昨日は休みでした(直訳NG)

○昨日は休日でした(直訳OK)

です



第2回・TOPIKⅡ文章問題速読即解ゼミ

(四日市校>3月16日(土),3月23日(土),3月30日(土)
 金山本校>3月17日(日),3月31日(日))


一緒に学ぶお仲間を募集しています


お問い合わせ


お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
hwdpI6EYZ7D5CZAq
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

5
各位好


最近引っ張り出してきたこの教材について、
中国語スーパートレーニングブック
Amazonのレビューにはかなり厳しい意見が上がっています

それについて、講師も‘確かに’と思う個所を日中訳問題で見つけました


○彼は食事をしながら新聞を読んでいる。

1.他正一边吃饭,一边看报纸。
2.他边吃饭边看报。


この誤用例で紹介されていたのがこれで、


他一边吃饭,一边看报纸。


要は、[zhèng]の位置ですが、この解説として


この訳はどうも違和感がある
[zhèng]を文の前半に持っていけば、自然な中国語になる



この解説では、確かにレビューの通りです
解説が完全に、

(その言語を無意識中に身に付けてきた)ネイティブの感覚

です
違和感がある」「自然な中国語といわれても、
イメージだけで主観的なので、次に正しい訳をするにおいて何の役にも立ちません


この誤用理由は、中国語のみならず、他言語にも通じる‘文法’で見れば明らかで
[zhèng]は[動作・状態の最中]で修飾する副詞(韓国語 고 있다 に相当)で、
吃饭看报纸 という2つの動詞句が共に[最中]であることを表すために、
[zhèng]を前に持っていけば、それらを一度に修飾できるからですよね
単に自然な中国語になるだけじゃなくです

こうやって客観的に捉えておくことで類似事項にも柔軟に対応できます


ネイティブが母語を他言語ネイティブに教えること

の一端を見ましたが、この本の再利用法は


ネイティブ的解釈を、自分の中国語文法力で客観化させる


これです


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
0f021ff5

    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

このページのトップヘ