四日市・オンライン・桑名・名古屋金山韓国語教室 ハングル語学堂四日市校 ブログ(駐車場・無料Wi-Fiあります)

駐車場・無料Wi-Fiあります/三重県四日市市・名古屋市金山(両教室共、生講座・オンライン{スマホ・PC・タブレットを通じての学習活動}で開講),桑名市で開講中の韓国語教室です。 桑名市立教まちづくり拠点施設/精義まちづくり拠点施設 『チェミッタ韓国語』 『韓国語入門』 講師自作問題・解説と添削により、オンラインでのサポートも加えての、 『ハングル検定<3級,準2級,2級,2級語彙,1級>/TOPIK(韓国語能力試験)<Ⅱ総合入門,総合実践,作文入門,作文実践,作文確認添削>対策通信講座[全10コース{データ版/郵送版}]』 『「韓作(カンサク)」-韓作文が面白いほど書ける講座<初級編/中級編>- 通信添削{データ版/郵送版}]・オンライン』 『韓国語テキスト完璧マスターコース<書き込み式韓国語BOOK・通信添削{郵送版/データ版}・オンライン>』 を全国の皆さまに開講しています。各特別企画,リクエスト講座でオンライン学習活動もおこなっております。

タグ:#中国語

5
各位好


めちゃ久しぶりに中検のHPを見たら
なんと中検でも、2級以上で作文問題が出題されるそうです
中国語スーパートレーニングブック
TOPIK作文英検ライティングなど、

覚えたことを実用し発信する能力

が重視されています

余談で、講師にとっての中検は、2級にあと一歩まで進み、
息切れしてしまいました

加油 加油

ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
562cc10321106
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

5
안녕하세요?


勉強は本来楽しいことです
DSC_0018
ただ勉強は、楽しくなるまで時間がかかります
その反対に、時間をかけなくても楽しくなることがいっぱいあり
例えばYouTubeを見たり外食や買い物
旅行なんかもそうですね

どうしても、先にそれらに心が向いて、なかなか続かないです
勉強という、元々は楽しい「遊び」であるにもかかわらず
努力とか苦行とかなんか'がんばらなければいけない'

しかしよくよく考えると
そんな、時間をかけなくても楽しくなるモノを作った人達は、
それまで、すごく勉強しているという事実があります
それは例えば、人気ユーチューバーやインスタグラマーでも
勉強あるいは研究をしないと再生回数やフォロワーを稼げないはずです


勉強も「遊び」になるまではどうしても時間を要しますが
これを書いている講師も含め、そうなれるといいですね

いずれ、人の心と身体を操れる能力まで手に入れるかもしれませんよ


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
DSC_0023
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

5
안녕하세요?


タイトルにあるような、ただの「甘い言葉」が、
この語学世界から一掃されることを願っています
いしだビル3
AIがどんどん人間の代わりをしていき、
人間が余剰していく時代を迎えるにおいて、この「甘い言葉」は無用ですね

自分で自分の能力をとことん高めていきましょう


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
DSC_0043

    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

5
各位好


最近引っ張り出してきたこの教材について、
中国語スーパートレーニングブック
Amazonのレビューにはかなり厳しい意見が上がっています

それについて、講師も‘確かに’と思う個所を日中訳問題で見つけました


○彼は食事をしながら新聞を読んでいる。

1.他正一边吃饭,一边看报纸。
2.他边吃饭边看报。


この誤用例で紹介されていたのがこれで、


他一边吃饭,一边看报纸。


要は、[zhèng]の位置ですが、この解説として


この訳はどうも違和感がある
[zhèng]を文の前半に持っていけば、自然な中国語になる



この解説では、確かにレビューの通りです
解説が完全に、

(その言語を無意識中に身に付けてきた)ネイティブの感覚

です
違和感がある」「自然な中国語といわれても、
イメージだけで主観的なので、次に正しい訳をするにおいて何の役にも立ちません


この誤用理由は、中国語のみならず、他言語にも通じる‘文法’で見れば明らかで
[zhèng]は[動作・状態の最中]で修飾する副詞(韓国語 고 있다 に相当)で、
吃饭看报纸 という2つの動詞句が共に[最中]であることを表すために、
[zhèng]を前に持っていけば、それらを一度に修飾できるからですよね
単に自然な中国語になるだけじゃなくです

こうやって客観的に捉えておくことで類似事項にも柔軟に対応できます


ネイティブが母語を他言語ネイティブに教えること

の一端を見ましたが、この本の再利用法は


ネイティブ的解釈を、自分の中国語文法力で客観化させる


これです


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
0f021ff5

    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

5
안녕하세요?

講師は、中国語の発音をピンイン(拼音[Pīnyīn])に加え、
台湾びいきなので注音符号[ㄓㄨˋ ㄧㄣ ㄈㄨˊ ㄏㄠˋ ]両方で押さえます

注音符号

でも実のところ、注音符号だけやと実はひと目で読めません


で、


“これってハングルをいつまでも
カナで押さえてる例と同じやな”


と気付きました

ハングル1

講師はよく、ハングルにいつまでもカナをふることを、


ハンドルだけ見つめて車を運転
するようなもの


と例えています

ハングルってツッコんで見てみる
とすごく奥深い文字で、
文字からも韓国語に親しんでくと楽しいです


現在、当四日市校のみ入会金無料キャンペーン中です
学割もご用意しています

お問い合わせ

お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
28b21516

    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

このページのトップヘ