四日市・オンライン・桑名・名古屋金山韓国語教室 ハングル語学堂四日市校 ブログ

三重県四日市市・名古屋市金山(両教室共、生講座・オンライン{スマホ・PC・タブレットを通じての学習活動}で開講),桑名市で開講中の韓国語教室です。 桑名市立教まちづくり拠点施設/精義まちづくり拠点施設 『チェミッタ韓国語』 『韓国語入門』 講師自作問題・解説と添削により、オンラインでのサポートも加えての、 『ハングル検定<3級,準2級,2級,2級語彙,1級>/TOPIK(韓国語能力試験)<Ⅱ総合実践,作文実践,作文入門>対策通信講座[全8コース{郵送版/データ版}]』 『韓国語テキスト完璧マスターコース<書き込み式韓国語BOOK・通信添削{郵送版/データ版/オンライン版}>』 を全国の皆さまに開講しています。各特別企画,リクエスト講座でオンライン学習活動もおこなっております。

カテゴリ: 韓国語 語法

5
안녕하세요?


インスタに画をジャンジャン上げようと意識してるからか
最近やたら写真を撮ります
DSC_0001 (3)
学習活動ではやはりこのようないわゆる[理屈]を問い質しはしますが
一方で、[イメージ]でできるようになりたいですよね

[理屈] ⇔ [イメージ]

これらをうまく行き来するのが、上達へのポイントです

現在、当四日市校のみ入会金無料キャンペーン中です
学割もご用意しています

お問い合わせ

お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
3842541924_ab2c439336_b
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

5
안녕하세요?


ある生徒さんの発話です

“先生に食べていただきたいと思って買ってきました”

そういえば食べていただきたいって、直訳できませんね
640x640_rect_131133963
ここは例えば、シンプルに、

드리려고

でOKです

私達日本語ネイティブが自然な韓国語を使うそのための一つとして、

‘脱「~していただく」’

があります

元々、これにあたる韓国語表現が無いものの
日本人ならではのこの発想が、韓国語実用のあらゆる面で手かせ足かせを作ります
注意しましょう


現在、当四日市校のみ入会金無料キャンペーン中です
学割もご用意しています

お問い合わせ

お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
r_580x0
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

5
안녕하세요?


TOPIK過去問<第36回>を素材にした日韓訳で、

どんな動機を持つかが事のはじめと結果に重要な影響を及ぼす

実際は 영향을 미치다 なのを、ある生徒さんが 영향을 끼치다 と訳されました
第70回TOPIK2
そういえばそうだということで미치다끼치다 での差異を調べてみました

미치다 ―  영향이나 작용 따위를 가하다

끼치다 ―  영향은혜 따위를 입게 하다


動作そのものには違いが無いものの、
一応押さえておきたいのは、目的語の違いです
問題文での目的語(間接目的語)は事のはじめと結果で、
ここではどちらでもOKですね

あとはこれに、ネイティブ各々の感覚的違いが加味されますが、
TOPIKという試験問題解答では、どちらも正解です


第69回TOPIK700字作文直前確認セミナー

いずれかの日程をお選びください

オンライン

5月9日(土) 15時~17時

5月10日(日) 14時~16時


受講料:6,600円(税込/作文2回<未公開過去問>添削付き)

四日市校・名古屋金山本校開講回を、全てオンラインに変更しました。

こちらのカレンダーもご参照ください


お問い合わせ


お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com


どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓

リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中

191208_01
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

5
안녕하세요?


안녕하세요?を24時間使えるのは有名ですね
안녕하세요?
実用では「?(물음표)」が付けられていない例が散見されますが、
正式には疑問句で、本来の意味は「안녕[安寧]でいらっしゃいますか?」ですね

ところで、日本語「こんにちは」も実は疑問句で、

「今日(こんにち)は御機嫌いかがですか?」

の「今日(こんにち)は」だけを残して、自分達は使っています
ちなみに、他の語源は、

『こんばんは』-「今晩は〇〇ですね」の「今晩は」

『おはようございます』-「お早く〇〇ですね」の「お早く」→「おはよう」


で、講師的には面白いです


現在、当四日市校のみ入会金無料キャンペーン中です
学割
もご用意しています

お問い合わせ

お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
DSC_0015
    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

5

안녕하세요?


タイトルに上がっている、  と 자주 の使い分けはバッチリされていますか?

maxresdefault

[ちなみにここでの 아/어 보다 は{経験}を表していて、日訳は不要です]

キーワードとしては、

 - [良い状態で]「上手に」「きちんと」「楽しんで」など

자주 - [動作の頻度を高く(反復的でなくてもよい)]
「しょっちゅう」

で、日本語文の

「ウチの子はよく食べる」

「あの店でよく食べる」


それぞれで使い分けが必要です


講師的には、 の訳に
「よく」を付けているのが、
誤解を生む諸悪の根源やとしています

確かに、잘 を「よく」と訳すことはできても、注釈が要ります
자주 は意味的にはっきりしているので、 の解釈と使用に注意しましょう


現在、当四日市校のみ入会金無料キャンペーン中です
学割
もご用意しています

お問い合わせ

お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
典型的K-POP

    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

このページのトップヘ