안녕하세요?


前から思っていたハン検の大昔過去問集めを始めました
まずはこれだけ届きました
DSC_0003 (7)
1998年度秋季・第11回なんて、講師が韓国語の勉強を始める前年のモノです

2006年度春季・第26回から最新の2020年度・第54回までは、
5級から1級まで全部持っていますが
2005年秋季の第25回までは、筆記問題で文章中の韓日訳を記述式で問うたり、
聞き取り試験でも日訳・ハングルの書き取りといった記述解答がありました

お恥ずかしながら、画の中にある第14回・準2級の聞き取り日訳で

알약만 먹고{発音は 알만 먹꼬}

がはじめ日訳できませんでした
알약(丸薬)ってのはトウミにありません

そうなんですよねぇ
昔は特に書き取りを中心に、
発音変化がふんだんに盛り込まれた語句の聴解をよく求められたものです

一方で、今に至るまでず~っと出されてる語句や表現もあります

やっぱり、記述の韓日/日韓訳と書き取り問題が面白いですね
講師が韓国語の勉強を始める前の回を含めて少しずつ集めながら、
ハン検をより研究するつもりです
1級過去問集
それにしても、2000年度の回でも音声を担当している、
임주희[林周禧]先生の声が若い

ハングル検定対策各通信添削講座(3級,準2級,2級,1級)
(郵送版/データ版)

3級 全7回:24,000円(税込)

準2級,2級 全8回:32,000円(税込)

1級: 全8回:40,000円(税込)

ハングル検定2級語彙力強化講座
(郵送版/データ版)

全5回:20,000円(税込)


受講スタートはいつからでもOKです
資料をご請求ください


お問い合わせ


お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓

リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
20191103_194845