안녕하세요?


タイトルに上がっている、  と 자주 の使い分けはバッチリされていますか?

maxresdefault

[ちなみにここでの 아/어 보다 は{経験}を表していて、日訳は不要です]

キーワードとしては、

 - [良い状態で]「上手に」「きちんと」「楽しんで」など

자주 - [動作の頻度を高く(反復的でなくてもよい)]
「しょっちゅう」

で、日本語文の

「ウチの子はよく食べる」

「あの店でよく食べる」


それぞれで使い分けが必要です


講師的には、 の訳に
「よく」を付けているのが、
誤解を生む諸悪の根源やとしています

確かに、잘 を「よく」と訳すことはできても、注釈が要ります
자주 は意味的にはっきりしているので、 の解釈と使用に注意しましょう


現在、当四日市校のみ入会金無料キャンペーン中です
学割
もご用意しています

お問い合わせ

お電話 : 059-356-3322
Eメール:nwoma0603@gmail.com

どうぞよろしくお願い申し上げます


ブロクランキングに参加中です

‘ぽちっと’押して応援くださればと思います
      ↓
リンク韓国語 リンク外国語 リンク韓

リンク韓語 リンク中国語 リンク中
典型的K-POP